"Дори витает в облаках" - читать книгу онлайн

Дори витает в облаках
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on vk
Share on facebook
Share on twitter
Share on odnoklassniki

Здесь, в нашей удобной читалке ниже, вы можете прочесть в режиме онлайн и совершенно бесплатно ознакомительный фрагмент книги “Эбби Ханлон – Дори витает в облаках”. Также вы можете перейти на страницу-карточку данной книги и скачать ее в различных форматах для своего устройства или купить бумажную версию.

Дори витает в облаках – Эбби Ханлон: онлайн читалка

Abby Hanlon

HEAD IN THE CLOUDS

Данный перевод опубликован с согласия Dial Books for Young Readers, импринт Penguin Young Readers Group, подразделение Penguin Random House LLC

Copyright © 2018 by Abby Hanlon

© Крупская Д.В., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке.

ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018

Machaon®

* * *

Посвящается Айвану, Александре и Генри

Витать в облаках – находиться мыслями где-то далеко, пребывать в своём, воображаемом, мире, мечтать и фантазировать.

Дори витает в облаках (книга)

Глава 1
Пухлявое пальто

Меня зовут Дори, но почти все называют меня Врушей. Сегодня у меня проблема пострашнее миссис Гоббл Крекер. Мама заставляет меня надеть в школу вот это пальто.

– Ох, – говорит, – какое же оно невозможно милое! Тебе очень идёт!

– Оно пухлявое! – отвечаю.

Дори витает в облаках (книга)

– Оно красивое и уютное, – говорит она.

– Оно раздутое и распухшее!! – уже кричу я.

– Очаровательное пальтишко, – улыбается она и целует меня.

– В него кто-то позапихал подушек! Поэтому оно так РАСПУХЛЯВИЛОСЬ! Не надену! Ни за что!

– Ой, перестань, Вруша, – говорит мама. – Наденешь как миленькая. Вопи сколько влезет. На улице холодрыга.

– Подушище! Пухлявище!

– Прекрати. Наденешь, и точка.

– Всегда, всегда заставляешь меня носить подушище!!

Дори витает в облаках (книга)

– Пойдём, шарик, – сказал мой старший брат Люк. – Пора.

Дори витает в облаках (книга)

– Ой, это же было моё пальто, – узнала его моя старшая сестра Виолетта. – Но на мне оно, кажется, смотрелось гораздо лучше.

Никто из родных людей мне не поможет.

Дори витает в облаках (книга)

На школьном дворе я увидела своих друзей Розабеллу и Джорджа. Увидела – и тут же сняла пальто.

– Никто – слышите, никто! – не заставит меня носить эту Уродскую Помойную Пухлявую Подуху!

– Ладно, – сказал Джордж. – Тогда давайте играть в хомячков.

Дори витает в облаках (книга)

Но прямо посреди игры нас прервал звонок на урок.

– Дори, ты же помнишь наш распорядок дня, правда? – спросила учительница, стоя в дверях.

Дори витает в облаках (книга)
Дори витает в облаках (книга)
Дори витает в облаках (книга)

Настало время обеда, и мы побежали в раздевалку. Я тоже пошла, но, когда увидела на полу своё пухлявое пальто… у меня рука перестала сгибаться.

Дори витает в облаках (книга)
Дори витает в облаках (книга)

Я встала в шеренгу без пальто. На улице не холодно. Учительница даже не заметит.

– Я всё ещё слышу разговоры, – сказала учительница. – Когда все замолчат, мы пойдём… Погодите-ка. А это что такое? – Она подняла с пола пухлявое подушное пальто.

Дори витает в облаках (книга)

– Это чьё?

Я чуть было не ответила: «Моё!» – но оказалось, что у меня не открывается рот.

– Все посмотрите, пожалуйста, сюда. Кто знает, чьё это пальто?

Розабелла едва не призналась, но увидела выражение моего лица. И закрыла рот. Крепко-накрепко.

Дори витает в облаках (книга)

– Я знаю, что это кого-то из вас. Оно же не могло волшебным образом появиться в классе из ниоткуда.

Джордж тоже смотрел на меня. Таращил глаза, вот-вот выскочат.

Я разглядывала кеды.

– Дори… ты же без пальто. Это не твоё?

Моя голова сама собой качалась – нет, мол. Я ей велела перестать, но она не слушалась! Сперва рука, следом рот, теперь вот голова! Наверно, кто-то заколдовал мои части тела.

Теперь уже все пялились на меня, не только Розабелла с Джорджем.

Дори витает в облаках (книга)

– Ты уверена? – спросила учительница.

– Да, – соврала я.

– Дори, ты хочешь сказать, что мама послала тебя в школу без пальто?

– Ага.

– Но сегодня же очень холодно!

– Ага.

Дори витает в облаках (книга)

– Хмм. Что ж, можешь пока чужое одолжить, – сказала она.

Потом я сообразила – это небось пальто меня и заколдовало! Его злые чары заставили меня врать! Теперь я просто ОБЯЗАНА от него избавиться!

Итак, после обеда, когда все одевались, я случайно оставила своё пальто на лавочке и побежала играть.

Дори витает в облаках (книга)

На школьном дворе я носилась с бешеной скоростью, и никто не заметил, что я без пальто.

Дори витает в облаках (книга)

Но стоило мне войти в класс, учительница спросила:

– Дори, где пальто, которое ты одолжила?

Дори витает в облаках (книга)

О-хо-хо. Если сейчас не совру, она поймёт, что я врала тогда.

– Эээ… Я положила его в рюкзак. В раздевалке, – соврала я.

– Погоди-ка. Значит, оно всё-таки твоё?

– Да… я… Я просто забыла, как оно выглядит… потому что иногда оно кажется… пухлявым.

– Я подозревала, что оно твоё. Но когда ты успела отнести его в раздевалку? – Вид у учительницы был растерянный.

– Мм… когда… когда в туалет ходила, – соврала я.

– Ах вот как, ну хорошо, – кивнула учительница. И отвернулась.

Дори витает в облаках (книга)

Я шла к парте и ликовала в душе: «Получилось!» Всё-таки избавилась от этого злобного пальтища. Я представляла, как ветер подхватывает его и уносит к облакам – на веки вечные.

Дори витает в облаках (книга)

А на уроке по письму в класс вошёл Бенджи, который работает в кафетерии…

В РУКЕ ОН ДЕРЖАЛ ПАЛЬТО!!!!!

Дори витает в облаках (книга)

– Привет, ребята! Это пальто оставили в кафетерии. Не ваше, случайно? А то ведь отнесу в бюро находок. Такое красивое пальтишко!